Translation of "he 's acting" in Italian


How to use "he 's acting" in sentences:

He's acting like no time has passed, like I'm still his little girl, and I'm not.
Si comporta come se nulla fosse, come se fossi una bambina, ma non lo sono.
Sorry to bother you but Mr. Whitney's in the building and he's acting kind of strange.
Mi scusi se la disturbo ma c'è qui il signor Whitney che si comporta in modo strano.
Is that why he's acting so weird?
È questo il motivo della sua stranezza ultimamente?
He's acting totally normal and hilarious.
Si sta comportando tutto normale e divertente.
Right now, he's acting like a very guilty murder suspect.
Ora, si sta comportando come un sospettato molto colpevole.
He's acting up in school, he's talking back to his mom, he's not flushing the toilet.
Fa i capricci a scuola, risponde male a sua madre, non tira lo scarico.
You're not saying that he's acting in an official capacity?
Non mi starai dicendo che l'avete autorizzato ufficialmente?
Because he's acting a hell of a lot like a Republican.
Perche' sta agendo parecchio come un repubblicano.
He stopped calling me and he's acting all mysterious.
Ha smesso di chiamarmi e fa tutto il misterioso.
So, this riot goes down, and Jimmy there, he's got his club out, and he's acting all hard, and he's screaming at me to get down on the floor.
Quindi... scoppia la sommossa, e Jimmy e' la' fuori, con la mazza in mano, si comporta da duro e mi urla di buttarmi a terra.
I shouldn't take it personally that he's acting like he hates me, right?
Non dovrei prendermela se si comporta come se mi odiasse, vero?
B-A-D... and now he's acting like he's not.
C-A-T-T-I-V-O. E ora si comporta come se non lo fosse.
Andy I started out pretty hot and heavy, but, uh, the last few weeks I've just been super busy, so I guess he's feeling neglected, and he's acting a little cold.
Io ed Andy abbiamo iniziato alla grande, ma nelle scorse settimane sono stata molto impegnata, per cui immagino si senta trascurato ed è un po' freddo con me.
Yeah, Lin is, uh... he's feeling and he's acting cooped up, and I think if he continues to play the restless prisoner, we may consider a conjugal visit.
Già, Lin si... si sente e si comporta da rinchiuso. E credo che se continua a giocare al prigioniero inquieto potremmo dover considerare... - una visita coniugale.
And you're not concerned he's acting like somehow this is his kid, too?
E non ti interessa neanche che si stia comportando come se il figlio fosse suo?
He's acting like he's still 30 years old.
Si comporta come se avesse ancora trent'anni.
He's acting like a robot version of himself right now.
Si sta comportando come la versione robot di se stesso.
I don't know why he's acting like this.
Non so perche' si comporta cosi'.
He's acting out of desperation because he has nothing and he's trying to provoke an equally desperate response.
Sta agendo con disperazione perche' non ha niente e sta cercando di provocare una risposta equalmente disperata.
And from the way he's acting, uh, there's a chance that Spackman here is the killer.
E da come si comporta, c'è una possibilità che sia proprio Spackman il killer.
But right now he's acting like a fugitive and a threat.
Ma al momento... Si sta comportando come un fuggitivo sotto minaccia.
No, but he's acting a little squirrelly.
No, ma sembrava un po' nervoso.
She said he's acting out in class, but I don't believe it.
Dice che si comporta male in classe, ma io non ci credo.
He's acting prior now, soon to take over.
Ora fa le veci del priore, e presto prendera' il suo posto.
So you're not surprised that he's acting pretty much normal?
Quindi non e' sorpresa che si stia comportando abbastanza normalmente?
I'm trying to act like I'm not in love with his daughter, and he's acting like he wants to challenge me to a duel over your mother.
Sto provando a fingere di non amare sua figlia e lui si comporta come volesse... sfidarmi a duello per tua madre.
Until then, let's not forget he's acting President.
Fino ad allora non dimentichiamo che e' il Presidente in carica.
Can't you see the way he's acting?
Apri gli occhi. Non vedi come fa?
He's acting like my Uncle Charlie.
Si sta comportando come mio zio Charlie.
Something probably triggered it, and instead of dealing with it, he's acting out.
Forse qualcosa l'ha fatto scattare. E invece di affrontare il problema... si sfoga e basta.
Yeah, I don't think he's acting all that much.
E' un bravo attore. - Non penso stia recitando piu' di tanto...
He won't leave, and-and he's acting like this is his house.
Non intende andarsene, e si comporta come se questa casa - fosse sua.
Because he's acting like a complete jackass!
Perche' si sta comportando come un cretino.
The point is, I don't understand why he's acting like this.
Il punto e' che non capisco perche' stia agendo cosi'.
He's acting all different now that he's bald.
Si comporta in modo diverso ora che e' pelato.
He's acting as a human fuselage, so to say.
Funziona come una fusoliera umana, se vogliamo.
I think it's recognized that Cyrus doesn't realize that he's acting under orders from Jehovah.
Credo che sia chiaro che Ciro non si rende conto che sta agendo sotto gli ordini di Geova.
7.9896600246429s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?